Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
guilon
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - guilon
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 221 - 240 de proksimume 342
<<
Antaŭa
••
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
••
Malantaŭa
>>
17
Font-lingvo
oggi mi sono laureato
oggi mi sono laureato
Kompletaj tradukoj
I graduated today
hoy me he graduado
×”×™×•× ×¡×™×™×ž×ª×™ לימודי×
تخرّجت اليوم
185
Font-lingvo
o que seria de nós se não houvesse essa ligação...
o que seria de nós se não houvesse essa ligação gostosa entre eu e você, gosto de estar com você e preciso estar com você. Não importa a ligua falada ou expressada, não importa o quanto olhem ou o quanto falem.
eu te amo
Kompletaj tradukoj
Qu'est-ce qu'on deviendrait s'il n'y avait pas cette plaisante liaison
37
Font-lingvo
Ela caminha entre nós, mas não é uma de nós
Ela caminha entre nós, mas não é uma de nós
é apenas uma frase.
Kompletaj tradukoj
She walks among us, but she is not one of us
她走在我们之ä¸ï¼Œä½†å¥¹ä¸æ˜¯æˆ‘们ä¸çš„一员
她與我們åŒè¡Œï¼Œä½†ä¸æ˜¯æˆ‘們其ä¸ä¸€å“¡ã€‚
תרגו×
1131
Font-lingvo
(Reprends ton souffle), camarade...
A la lumière sale des temps débiles qu’on nous fait vivre,
aux âmes perdues, aux humiliés, aux têtes vides,
Reprends ton souffle, camarade !
Il y a des jours pour les nuances, les mots acides,
et d’autres pour dire simplement, simplement dire :
Reprends ton souffle, camarade, et lève la tête (bis)
Dans l’agonie sourde des villes où l’on s’enivre,
pour cet avenir que des orgueilleux nous suicident,
Reprends ton souffle, camarade !
Si les cons s’amusent toujours à glorifier le vide,
frappe du poing car rien ne t’oblige à les suivre.
Reprends ton souffle, camarade, et lève la tête (bis)
Rien n’est joué, rien n’est perdu,
il faut y croire sans retenue.
Lève la tête, lève la tête
On est quelques-uns qui s’entêtent
à croire encore, mais putain y croire !
comme pour demain un jour de fête… de fait :
Reprends ton souffle, camarade, et lève la tête (bis)
Il y a des Afriques qui crèvent lentement d’être oubliées,
tu sais comme moi qu’on est tous dans le même panier.
Cette boule bleue où l’on étouffe sous le diesel,
c’est ma maison, c’est ta maison, rien d’éternel !
Celui que tu vois ici ou là , les genoux à terre,
regarde bien, il a les mains et les yeux de ton frère
Reprends ton souffle, camarade, et lève la tête ! (bis)
Rien n’est joué, rien n’est perdu, il faut y croire sans retenue
Lève la tête, lève la tête (bis)
Reprends ton souffle, camarade, lève la tête !! (bis)
Video visible à ce lien :
http://www.youtube.com/watch?v=qIC33YNB4hM
(Cette chanson a été composée et enregistrée dans les Bouches-du-Rhône lors d’une des grandes grèves du début du siècle. Elle a dormi pendant quelque temps et réapparaît aujourd’hui.)
Kompletaj tradukoj
(Recobra el aliento), camarada...
28
Font-lingvo
Running over the same old ground.
Running over the same old ground.
Kompletaj tradukoj
Y vuelta la burra al trigo
279
Font-lingvo
jag gör av med nästan alla mina pengar på...
jag gör av med nästan alla mina pengar på skivor.
Vad för sorts musik tycker du bäst om?
Tja, jag tycker om allt som låter bra.
Och förutom musik tycker du om att göra?
Jag har nyss lärt mig köra. Jag har ingen bil, men min bror låter mig få köra hans Ford ibland. Jag tycker att det är jätteroligt att kunna köra och slippa ta bussen.
Kompletaj tradukoj
I run through of almost all my money for records.
Gasto casi todo mi dinero en discos
29
Font-lingvo
thanks a lot for the request!!!!!!!
thanks a lot for the request!!!!!!!
Kompletaj tradukoj
Muito obrigado pela petição!!!!!!!
754
Font-lingvo
Aux Arbres Citoyens
Le ciment dans les plaines
Coule jusqu'aux montagnes
Poison dans les fontaines,
Dans nos campagnes
De cyclones en rafales
Notre histoire prend l'eau
Reste notre idéal
"Faire les beaux"
S'acheter de l'air en barre
Remplir la balance :
Quelques pétrodollars
Contre l'existence
De l'équateur aux pôles,
Ce poids sur nos épaules
De squatters éphémères...
Maintenant c'est plus drôle
Puisqu'il faut changer les choses
Aux arbres citoyens !
Il est grand temps qu'on propose
Un monde pour demain !
Aux arbres citoyens
Quelques baffes à prendre
La veille est pour demain
Des baffes à rendre
Faire tenir debout
Une armée de roseaux
Plus personne à genoux
Fais passer le mot
C'est vrai la terre est ronde
Mais qui viendra nous dire
Qu'elle l'est pour tout le monde...
Et les autres à venir...
Plus le temps de savoir à qui la faute
De compter la chance ou les autres
Maintenant on se bat
Avec toi moi j'y crois
- Lyrics from Yannick Noah's song "Aux Arbres Citoyens"
- I'm not necessarily looking for a word-to-word translation (particularly if the result sounds awkward), but something that would really express the environment-friendly message of the song to people speaking other languages. Don't be afraid to be creative ;)
- "Aux arbres citoyens", for instance, refers to "Aux armes citoyens", the French national anthem. You could find something that works with the anthem of the country whose language you're translating to (and we might have alternatives when that language is spoken in more than one country), or, when it's not possible, find a nice way to express the idea in that language without necessarily using the anthem theme.
- http://www.youtube.com/watch?v=rCH_Fw0qYJs :)
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Kompletaj tradukoj
Onward to the trees, citizens!
A los árboles ciudadanos
Às à rvores cidadãos
Στα δÎντÏα όλοι αδελφοί!
å‘ç€æ£®æž—å‰è¿›ï¼ŒåŒèƒžä»¬ï¼
Vorwärts bis zu den Bäumen, Bürger!
Dell'elmo di Scipio si fa una foresta
Vatandaşlar ağaçlara doğru
Put hrašća građani
La arbori cetăţeni
Naprzód aż do drzew, obywatelu /mieszkańcu/!
×ª×¨×’×•× ×”×©×™×¨
Naar de bomen, burgers!
إلى الأشجار ، أيّها المواطنون!
Armet Qytetareve
Вперед к деревьÑм, граждане
411
Font-lingvo
Le vieux soupira puis tendit sa longue main vers...
Gildas se redressa, bomba le torse, défit le premier bouton de sa jaque, desserra son foulard et attendit que la jeune fille se fût assise de nouveau devant lui, de l'autre côté de la table.
- je peux vous dire, commença-t-il, la complainte iscariote, celle de Geneviève de Brabant ou la véridique histoire à Ravenne.
- Quoi? N'as-tu rien d'un peu nouveau?
- Je ne peux vous chanter Gaston de Foix qui mourut à Ravenne
- Je la connais, hélas! Et je l'aimais trop, vois-tu, ce sacré Gaston, pour ne pas pleurer comme si c'était hier.
Texte de Jacques Perret, "arrangement pour le Théorbe", Objets perdus (1949), Gallimard, p50-51
Quelques difficultés pour traduire le "vous"(vouvoiement, tutoiement collectif), certaines tournures.
Merci de votre aide
Kompletaj tradukoj
El viejo suspiró, luego tendió su larga mano hacia...
375
Font-lingvo
OLà MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA E JÃ...
OLà MINHA QUERIDA,MAL VOCÊ FOI EMBORA
E JÃ ESTAMOS COM SAUDADES SUA.
O GABIM TAMBÉM ESTAR COM SAUDADES.
ESTAMOS TORCENDO POR VOCÊ,QUE VOCÊ ARRUME
LOGO UM BOM EMPREGO,E QUE VOCÊ CONSIGA REALIZAR
TODOS OS SEUS SONHOS.
QUANDO VOCÊ ARRUMAR ALGUMA COISA PARA O KAKA
AJUDA ELE A IR PARA FRANÇA, POR QUE AQUI Tà BRABO PARA
O LADO DELE, E ELE SÓ TEM VOCÊ NESSA VIDA.
BEIJOS NO DIDA,ESTAMOS ACIOSOS PARA CONHECE-LÓ,
ELE É MUITO BEM VINDO EM NOSSA FAMÃLIA,
CARTA, MINHA QUERIDA
Kompletaj tradukoj
Bonjour ma chère, tu viens à peine de partir
150
Font-lingvo
...... Il est généralement assez facile de voir...
...... Il est généralement assez facile de voir si saint Thomas accepte ou non ce que dit le texte qu’il explique, du moins quand on est familiarisé avec les oeuvres personnelles du saint docteur.
Kompletaj tradukoj
......It generally is quite easy to see
.....Es ist im allgemeinen ziemlich einfach
34
Font-lingvo
ponto de leitura difÃcil nos manuscritos.
ponto de leitura difÃcil nos manuscritos.
Kompletaj tradukoj
punto de lectura difÃcil en los manuscritos
point de lecture difficile dans les manuscrits
348
Font-lingvo
Editar a pesquisa
Você pode salvar em arquivo ou copiar e colar em um editor de textos. Pode também apenas copiar e arrastar para a janela do editor.
A opção "ANSI", código ANSI para os caracteres gregos, foi projetada especialmente para os usuários de alguns sites que utilizam esta codificação.
Carregar o Novo Testamento:
O botão com a figura de um livro carrega todo o Novo Testamento nas versões dos arquivos configurados em Config.
Kompletaj tradukoj
Editar la búsqueda
Editer la recherche
114
Font-lingvo
Desinstalação: Este programa não altera em nada...
Desinstalação:
Este programa não altera em nada o seu sistema. Para desinstala-lo basta excluir os arquivos e o atalho (se você criou um).
Kompletaj tradukoj
Desinstalación: Este programa no altera en nada...
Désinstallation : Ce logiciel ne modifie en rien...
233
Font-lingvo
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério,...
Dizia um amigo meu, meio pilhérico, meio sério, que os tradutores eram a causa de grande parte dos males da humanidade, e provava-o com uma série de casos, desde o da torre de Babel até o Tratado de Versalhes, que os tradutores alemães teimavam em verter por Papierftzen (farrapo de papel)
Kompletaj tradukoj
DecÃa un amigo mÃo, medio en broma, medio en serio,...
216
Font-lingvo
Não me importa a onda que você está Em qualquer...
Não me importa a onda que você está
Em qualquer mar você vai me ver
Onda grande, onda pequena
Na maré alta ou na maré vazia
Não vai faltar eterna companhia
Por teu amor...
Foi teu amor que me levou pro mar
Ele chamou e eu deixei
Ele me trouxe e eu fiquei
Kompletaj tradukoj
Peu m'importe la vague où tu es
<<
Antaŭa
••
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
••
Malantaŭa
>>